雪漠:用作品传递爱与智慧

凡本报记者署名文字、图片,版权均属亳州晚报社所有。任何媒体、网站或个人,未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表;已授权的媒体、网站,在使用时必须注明 “来源:亳州晚报或亳州新闻网”,违者将依法追究法律责任。

作家雪漠三部新书日前与读者见面,由作家出版社推出的《野狐岭》创作十周年纪念版、《深夜的蚕豆声》创作八周年纪念版和雪漠长篇新作《羌村》一起,构成了雪漠独特而又深沉的文学世界。

作为“西部文学领军人物”雪漠的长篇小说代表作,《野狐岭》《深夜的蚕豆声》首次出版后即受到读者和评论界的深度关注,一度掀起西部文学阅读热潮。此次再版随书附赠出版周年纪念藏书票,新增两篇万字新序。在这两篇再版序中,雪漠回顾了自己在文学创作上不断探索的“十年一路”,以及作品不断向海外翻译传播的“十年一路”。

近年来,雪漠作品厚重的乡土背景、神秘灵动的西部文化、浓烈的悲悯情怀,以及对存在、人性、灵魂、生命、永恒等人类命题的独特思考和探索,引起了世界各国翻译家、汉学家的关注。迄今为止,雪漠作品已翻译成二十多种语言,翻译出版近七十种外文版本,从英语世界的葛浩文夫妇、韩斌、柯利瑞,到德语的武屹、西班牙语的莉莉亚娜、韩语的金胜一、阿拉伯语的哈桑,世界各语种著名翻译家几乎都翻译了雪漠作品。其中,仅葛浩文夫妇就翻译了十多部,他们新近翻译的《野狐岭》也于新年伊始在美国出版上市。

人民文学出版社编审、《雪漠密码》作者陈彦瑾是《野狐岭》《深夜的蚕豆声》初版编辑,也是《羌村》的策划编辑,多年来持续研究雪漠,是雪漠作品创作、出版、译介、传播的见证者。她评价雪漠作品具有改变人心的力量,无论文学作品还是文化著作,都有一个永恒的主题——爱与智慧。像《野狐岭》《深夜的蚕豆声》这样承载爱和智慧的作品,值得人们在漫长的岁月里,一遍又一遍重读。

值得关注的是,2023年雪漠参加伦敦书展、法兰克福书展、迈阿密书展,与法兰克福书展副总裁柯乐迪、德国汉学家郝慕天等畅谈文学。其作品不但引起了国际出版人、翻译家的广泛关注,而且深受海外读者喜爱。在公众开放日,海外读者纷纷驻足雪漠展位聆听志愿者的热情推荐,参展的几百部作品很快售罄。雪漠说:“很多读者读了我的作品之后改变了生活,升华了心灵,进而改变了人生,这源自文化的力量,具体来说,是东方哲学、东方智慧赋予作品的形而上的超越性力量。”而在业内评论家看来,文学不仅是记录和呈现,更需要照亮,像《野狐岭》《深夜的蚕豆声》《羌村》就具有照亮人心的力量。

现场有读者分享道,雪漠作品具有深邃的人文底蕴,神秘的生活内容,有着不一样的特质。对此雪漠回应说,这得益于他从小生活在西部,那块土地已经渗入自己的生命基因,融入了自己的血液。“尤其小时候的西部的故事,一直会在我的生命中产生一种巨大的影响,变成了我的生命底色。所以,在我走向世界的时候,这种底色会变得格外诱人。”     来源:北京日报

石一宁文学评论集出版

近日,石一宁新著《文学经验:探索与言说》由广西民族出版社出版。该书是以中国当代文学评论为主的文集,收入作者近年发表的数十篇相关文章。

《文学经验:探索与言说》一书呈现了作者对当下中国文学创作经验的探索与总结。书中观察与讨论的对象涵盖小说、散文、诗歌、报告文学和理论评论等门类,既有对具体作品的细致分析,亦有对文学流派的理论探讨;既有对名家的品评,也有对新人的议论。该书力求贴近创作实际,在准确分析创作经验的同时,客观指出缺憾与不足。书中关于现实主义的新变、时代精神与当代作家创作的关联等方面的探讨,具有锐气和新意。

(文一)

《王朝的余晖 淮军:1862—1900》

梁启超在1901年写道,四十年来,中国大事无一不与李鸿章有关。十九世纪下半叶,在清王朝风雨飘摇之际,李鸿章与其组建的淮军内剿外征,几次挽狂澜于既倒,一步步走到历史舞台中央,留下清朝历史的最后一抹余晖。李鸿章和他的淮军是清王朝的拯救者,还是历史巨轮的绊脚石?动荡、机遇、权谋、大势……淮军四十年的兴衰过往,不仅是一个人和一支军队的神话,更是近代中国各阶层艰难探索、奋力求生的大历史。

《王朝的余晖》是季宇创作的一部书写中国晚清历史的作品。本书从1860年前后晚清政坛的动荡写起,一直到1900年庚子国变后结束,书写了晚清重臣李鸿章创建、发展淮军的始末以及淮军兴盛、演变直到覆灭的历程。作者以宏大的视角、细腻的笔触,还原了淮军所参与的清末多场战争的面目,展现了这一时期清王朝在内外交困的背景下迅速衰朽以及各阶层、各势力互相博弈的历史过程。

(责任编辑:支苗苗)

文章不错,点个赞再走呗!

转载是一种动力 分享是一种美德